Corps sans Orgues et Amour (English)

Deleuze et Guattari
She had a pregnant pause that only literature could confess.

Georges Bataille, Literature and Evil




Sory now rewriting(2022年12月30)

When the Catholic Mass begins, there is always time to reflect on one’s ‘evil’. How many of us really have a clear view of our own heart while we look back there? The human mind is multi-layered and polysemous. It is not an easy thing to do. The Catholic Church is not meant to be a ‘building’. The agape Jesus is the heart and the believer is the ‘body’. That is why the ‘body’ needs to ask its heart before Mass. That mind is Jesus. It ‘thinks’ by repeating differences in self-awareness and cognition. Even if the prayer is the same every day, that time never comes back. Like ‘introspection’, which was the beginning of psychology, it is a religious kneeling and return to the primitive.

In 2018 I came back from the brink of death; in 2019 Adam the cat came into our home. His presence was a ray of light that came into my life. To touch the blue eyes that pooled light, the mystery of life, was a step away from death for me. The beginning of life from now on gave me a budding. Since when did the world plan for this child to be born, I had no way of knowing the plan for this little soul to be born. In the past I could not wait for happiness to come this way. Like Osamu Dazai’s schoolgirl, ‘I waited and waited for happiness, and finally, unable to hold back, I ran out of the house’, reflecting the nature of people who could not wait for the generation of time. (According to Deleuze, the daily repetition is the repetition of difference, and the failure to wait for the generative change of new things to come.)

 Whereas Bergson said that time is connected, Hume said that time is disconnected.

The being I am has no substance. I am nothing but a ‘theatre’ in which perceptions appear and disappear, a ‘bundle of perceptions'”.

Deleuze incorporates both Bergson and Hume. For me, ‘expectation’ is Bergsonian and judgement is Humean. For Christians in particular, everything is a deus ex machina, a cycle of returning to the Bergsonian. Deleuze is again collating the time frames that Hume worked on. In the first time, Deleuze is ‘present’ and the time of sensibility, based on Augustine’s theory of time. In the second time, it is the time of memory, the past and Bergsonian. The third time is also known as Thanatos (desire for death) and is future, Nietzschean. This implies an infinite ‘straight line’. Deleuze was also drawing on Bergson in Augustine with regard to the first time. What becomes important in this is ‘repetition and difference’, but ‘repetition is Hume’s famous assertion that nothing changes in the thing that repeats itself, but something changes in the contemplation of repetition, and the reading of a story (literature) is at the heart of this.

Consider the stages of a novel before it is considered a reading. First there is the author’s time-line, the completed work, which is read, and then it is read by a third person who repeats it. The quality of the person’s voice and performance, which may not completely match that of the author, nor may they be able to play the part of the story. Readings have a different appeal from voice acting. The ‘signifier’ that Deleuze did not disregard may also be the sentence. Writing is a series of sensations, but it is also a symbol. A voice actor acting does not try to make a text remain a text. It means that the images and characters try to come alive. Sometimes, it may even smack of life lessons. A reading, by contrast, is different. Just as Jean Renoir’s ‘acting instruction’ suppresses emotions and bars and inspires the actor, a reading is not about becoming a character or setting the scene for a work. It gives the reader imagination from a unique perspective while maintaining both the chain of images and symbols of the text. It is not the author’s voice, nor the voice of the characters, but the symbols they represent that speak.

So what if it is not read out loud by a human voice, but by a machine? I reflected back on Deleuze and Guattari’s concept of the ‘body without organs’. Today’s Vocaloids have become so precise that they are indistinguishable from the human voice, but they lack the vital breathing.

An organless body is not inorganic. Even if it is stripped down to symbols, it still must not forget to breathe. This is also what philosophy itself tries to be a living discipline. It is a language, but it must not be inorganic. Just as Deleuze and Guattari wrote about writing together, with concepts moving autonomously in a space between them that was neither, so author and reader are bound together without seemingly having the same roots. They are the creation of two beings that have no boundaries and waver.

Narratives continue to breathe invisibly behind the symbols. I think that what makes this world possible is a symbol that is a symbol, but a breathing symbol at the same time.

Descartes’ ‘I think, therefore I am’ also begins to exist by being aware that one’s heart is beating, but this is not always the case with art. In the real world, we do not check to see if the hearts of the people we pass by are beating, but art was meaningless unless it made us want to see the other person’s heart beating.First, the existence of a work of art is a first time, living a habit, while having a second time.Second, the existence of a work of art is a second time, living a habit, while having a first time. After all, you cannot love yourself in the moment. Habits and achievements, the accumulation of the past, leave behind only a seemingly ‘present’ production. The date of publication, the date of publication, is shown, but if you delve into the history of the symbols of those years, you will find that people will perceive the time line in a more complex way. And a work of art lives a third time in the end. It passes through death and becomes a linear time entity. Why is it a loss when a masterpiece is damaged? It starts with the fact that the artist’s soul is only seen in the body after death. To place the value of a human being solely on his or her body and while he or she is alive is not ultimately valuing the person.

People have forgotten the importance of posthumous paintings because of the high price paid for them. As the saying goes, “Man shall not live by bread alone.”
As the saying goes, a person’s value includes what is beyond his or her body. I do not value only my body and soul. I believe that everything around me represents my existence.

It is obvious that what constitutes me need not be my organ, but it is constituted by the other, and that is the only explanation for ‘otherness’ and ‘polysemy’. By the other I exist, it is not so. For the body without organs is ‘unidimensionality’. René Chérère, who further delved into Deleuze’s term nomadism, took the selfhood itself, in which I am me, as a new image and said that through the constant hospitality of the Other, I deviate from my fixed self-identity and generate myself into the Other. It is not only the assertion of self-territory and belonging, but also the hospitality of the Other, which is also ‘love’.

Love, to return to the story of Jesus’ apostles, was rich in diversity. God’s love would be for anyone at random if the only purpose was conversion. This is because if conversion is the only purpose, it is enough to force them by force. That is unity without the love of God. Jesus did not force his apostles’ hearts by violence or brainwashing. In testimony to this, Judas betrayed Jesus, and Peter said he did not know Jesus. If Jesus was brainwashing, none of that would have happened. And anyone who understands modern religion knows that liking Paul does not separate him from Jesus.

They are ‘unities’ connected by love (agape).

Future philosophy will go further, confronting religion, but if we trace back to the source, we find that they are like one with each other, and that these two beings are also ‘bodies without organs’. Confining each part to a certain role, it has meant mutual decline. When religion dominated, it was important to get out of it. However, the same invisible precepts have been created for the non-religious as well. With this trapped perception, the perception of love is constantly distorted. The same applies to philosophy. A philosopher who has never read the Bible is, after all, accompanied by Deleuze’s ‘stupidity’. The possibility of diverse combinations must seek new conjunctions.

Deleuze and Guattari may also have embodied the ‘body without organs’. The two contrasting figures became rhizomes (eternally identical rhizomes) between conjunction and separation, and succeeded in becoming the kind of ‘being’ that I can hold in my hands today. Philosophy is not a mere inorganic treatise. It gives pleasure to reason and intellect from generation to generation. It must be the same with the love of God.

 In 2018, that line, similar to Dazai’s “because I can no longer write”, made me experience a false third time. In the midst of all this, at the end of 2020, I met someone with a beautiful voice. It was so beautiful that I wanted her to read something for me to try. So I suggested that she read Dazai Osamu, from his critique of Dazai, which she had been working on before the accident in 2018. The famous line, ‘Mine has been a life of much shame’ – that’s where we began.

There was no visual information in the recorded reading. However, his voice seemed to lend itself to recitation. For me, at least, more than hearing and little linguistic information, synaesthesia was about to be created. It brings with it colours, music and even scents. His voice was not just a trendy voice, there was subtlety in his voice and an impermanence deep within the gentle personality that was apparent. His voice generated an imagery of different emotions in me. The world of words was not simply visible, and the words of the great writers of the past could not replace his recitation. He just fascinated me with the invisible everyday life. Just as the scenery I always see looks different, just by putting his voice to beautiful music, the music becomes my own personal ‘sound’ and memory. Music and literature, which were beautiful when listened to alone, became my own personal ‘sound’ and memory. The addition of others, the generation of which was the ideal formation of the world.

 He has always chosen to read only words that have some love and light in them. The destination of the literary world is not to change people. It is to empower people’s thinking. Words can empower people in all kinds of ways. Words and silence, in silence I gaze into the abyss. His and my abysses are never connected. We have different ‘roots’. Yet we become unities.

Recently, I was asked to read ‘God bless you’. It is well known that Jesus’ choice of apostles was not outstanding, except for John, but it seems that he didn’t need even more people who could perfectly embody God’s teachings. Why was this the case with Jesus? It was because he always wanted ‘hospitality’. That is why the soul must ‘confess’ at the beginning of Mass. Just as Jesus is connected to those who pray, even though they are apart. May you be able to understand the Bible reading and the role one day, even if you don’t understand the meaning, even in the ‘bar reading’. Always remember that the Bible is a way of life.

‘God bless you’ is a phrase I like very much. I told a friend of mine who died of an absurdity that God had blessed him. So much so that I have chosen this word carefully and have never taken it lightly. I let him read a lot of things to me because I sincerely wanted to bless him. I hope that God’s love will be extended to him and that he will realise it. How we, with different roots, are generated, was in a dark dream. It loves without any lasting plan, even on days when I don’t want to think about anything, even in the darkness when I am tired and can’t think of anything.

God bless you.

We are feeble but strong.
We have the poorest talent.
Just until the day we can be in the past tense.
God bless you.

器官なき身体と愛

ドゥルーズとガタリ
「彼女には文学にしか吐けない沈黙を持っていた」
ジョルジュ・バタイユ 「文学と悪」


 カトリックのミサの始まりに、必ず自分の「悪」を見つめなおす時間がある。そこで見つめなおす間、本当に自分の心を明確に捉えられている人はどれ程いるのだろうか。人の心は多層的で、多義的である。そう容易ではない。カトリックの教会というものは建物を意味していない。イエスというアガペーが心であり、信者が「身体」である。だからこそ、ミサの前に「身体」が自分の心に問う必要がある。その心はイエスである。自覚と認知の中で、差異を反復することによって「思考する」。毎日同じ祈りの言葉であっても、その時間は二度と戻ってこない。心理学の始まりであった「内観」のように、宗教的に跪いて原始に返るのである。

 2018年、私はこの年の事実を伏せて「事故」と語る。2021年は思い返す頻度が極力減ったが、生きる選択肢を失った人間が生き返るとして、すぐに生きる条件が揃うことはなかった。この事実で強請る人間も出てくるので水面下で私は更なる沈黙が課せられる。

2019年は猫のアダムが来た。この子の存在は生きることだけが無駄に長くなった私にとっては差し込んだ光明だった。光を溜め込んだ青い瞳、生命の神秘に触れることは私にとって死から遠ざかることになった。今から生きようとする始まりは、私に芽吹きを与えた。いつからこの子は生まれる計画があったのか、この小さな魂が生まれる計画を私は知る由もなかった。過去の私はこのように幸福が来ることを待てなかった。太宰治の女生徒のように「幸福を待って、待って、とうとう、こらえきれずに家を飛び出してしまう」というように時間の生成を待てなかった人間の性を映している。ドゥルーズでいえば、日々繰り返される反復とは差異の繰り返し、新しいものがくるという生成変化を待てなかったといえる。

 ベルクソンが時間は繋がっているというのに対して、ヒュームは時間は途絶えているとした。

「私という存在は、実体を持たず、現れては消える近くや感情にすぎず、私は知覚が表れては消える「劇場」であり、「知覚の束」に過ぎない」とする。

ドゥルーズはベルクソンとヒューム両方を取り入れている。私にとって「期待」というものはベルクソン的であり、判断とはヒュームであると思う。特にキリスト者にとって全ては神のはかりごととして(デウスエクスマキナ)ベルクソン的に戻るという循環を繰り返し、ドゥルーズはヒュームが取り組んだ時間軸を再度コラージュしている。ドゥルーズは第一の時間では「現在」であり感性の時間であってアウグスティヌスの時間論を元にしている。第二の時間では記憶の時間であり、過去でありベルクソン的である。次に第三の時間ではタナトス(死への欲望)としても知られ、未来、ニーチェ的である。これは無限の「直線」を意味する。ドゥルーズは第一の時間に関してはアウグスティヌスの中にベルクソンに寄せているところもあった。その中で重要になってくるのは「反復と差異」であるが、「反復は、反復する事物の中で何も変化がないが、反復を観照する中で何かが変化しているというヒュームの有名な主張だが、物語(文学)の朗読とはその核心をついている。

ある一冊の小説が朗読として読まれるまでの段階を考えてみよう。まず読まれる作者の時間軸、完成された作品、それを反復するように第三者によって読まれる。その人の声質や演技、そこには完全に作者と一致することもなければ、物語の役になりきれているわけでもないこともある。朗読とは声優の演技とは違った魅力がある。ドゥルーズが軽視しなかった「記号」とは文章のことでもあるだろう。文章は感覚を連なるが、記号でもある。声優が演技をするというのは、文章が文章のままでいようとはしない。映像や登場人物が生き生きとしようとすることである。人生訓すらも匂わせることもあるだろう。それに対して朗読は違うのだ。ジャン・ルノワールの「演技指導」で感情を抑えて棒読みにし、役者にインスピレーションを与えるように、朗読とは登場人物になるわけでも、作品の舞台を作るわけでもない。文章のもつイメージの連鎖と記号の両方を保ちながら独自の視点で読者に想像力を与える。それは著者の声でもなく、そして登場人物の声でもなく、表した記号が語るのである。

それでは、人間の声で朗読するのではなく、機械読み上げだとどうだろうか。それにはドゥルーズとガタリの「器官なき身体」という概念を思い返した。今のボーカロイドは人の声のように精度が上がったが肝心な呼吸が無かった。

器官なき身体とは無機質ではない。記号のようにそぎ落とされても、やはり呼吸を忘れてはならない。それは哲学そのものが生きる学問であろうとすることでもある。言葉でありながら、無機質であってはならない。ドゥルーズとガタリが二人で書いたことについて二人の間にどちらでもない空間で概念が自律的に動いたように、著者と朗読者というものは一見同じ根を持たなくても結びついている。それは境界を持たず揺らいだ存在同士の生成である。

物語というものは記号の裏で見えない呼吸を続けている。この世界を成り立たせているものは記号でありながらも呼吸がある記号であると私は思う。

デカルトの「我思う故に我あり」は自分の心臓が動いていると自覚することでも存在が始まるが、芸術はそうとは言い切れなかった。現実の社会では、行き交う人の心臓が動いているかどうかを確認することはない。芸術というものは、相手の心臓の動きを見たくなるようにならないと意味がなかった。芸術作品の存在とは、第一の時間、習慣を生きながら第二の時間、を有する。結局のところ瞬時の自分を愛してはもらえない。習慣とそして実績、過去の積み重ね、それによって恰も「今」を演出しているだけのものが表れる。出版日、発表した日がそうであるが、その年月の記号にどんな経緯があったか、掘り下げれば人は時間軸をもっと複雑に捉えるだろう。そして芸術作品は第三の時間を生きる。直線的で死さえも通貨する時間だ。名画を破損すると何故損失なのか、それは作家の魂を死後の肉体でしかとらえないことから始まる。人間の価値をその人の肉体と生存している間のみに重きを置くことは、最終的に人を大切にしていることにならない。

死後の絵画に高値がついてしまって人はその重要性を忘れてしまっている。「人はパンのみにて生きるにあらず」

とあるように、人の価値というものはその人の肉体を超えたものも包括して価値がある。私は自分の肉体、そして魂のみを大切にしてはいない。私を取り巻く全てが私の存在を表していると考えている。

私を構成するものは私の器官である必要がないというのは一目瞭然だが、他者によって構成される、それだけの説明だと「他者論」「多義性」となってしまう。他者によって私が存在する、そうではないのだ。器官なき身体は「一義性」だからだ。ドゥルーズ用語のノマディズムを更に掘り下げたルネ・シェレールは、私が私であるという自己性そのものを新しいイメージとし、他者のたえざる歓待によって私は固定した自己同一性を逸脱し、自ら他者へと生成するとした。自己領土や持ち分の主張のみではなく、他者を歓待すること、それは「愛」でもある。

愛、イエスの使徒の話に戻るが、イエスの使徒は多様性が豊富だった。神の愛とは、改宗のみの目的なら適当に誰でも良いのだろう。改宗のみなら力づくで強いれば良いからである。それは神の愛を無視した統一である。イエスは使徒の心に暴力的や、洗脳で強制はしなかった。その証にユダはイエスを裏切り、そしてペトロはイエスを知らないと言った。イエスが洗脳であるのなら、そのような事は起きなかった。そして現代の宗教を理解している人なら分かることだが、パウロを気に入ったからといって、イエスと切り離すことはない。

彼等は愛(アガペー)で繋がった「一義性」だからである。

哲学の今後は更に宗教と対峙しながら進んでいくが、源流を辿れば、お互いは一蓮托生のようなもので、この二つの存在もまた「器官なき身体」なのかもしれない。それぞれの部分を一定の役割に閉じ込める、それはお互い衰退を意味してきた。宗教が支配していた時代はそこから抜け出すことが重要だった。しかし、無宗教も同じように見えない戒律が生まれている。このように囚われた認識のままでは、愛の認知は常に歪められる。哲学も同じである。聖書を読んだことがない哲学者というものは、結局のところドゥルーズの「愚鈍」が付きまとう。多様な組み合わせの可能性は、新たな接合を求めていかなければならない。

ドゥルーズとガタリも「器官なき身体」を体現したのだろう。対照的な二人は連結と分離の間にリゾーム(永遠に同一的な根茎)となって、今の私が手にとっていられるような「存在」に成功した。哲学は、単なる無機質な論文ではない。世代を超えて理性と知性に喜びを与える。それは神の愛も同じでなければならない。

 2018年、「書けなくなったから」太宰にも似たその台詞は、私は間違った第三の時間を体感させた。そんな中で2020年の終盤に声が綺麗な人に会った。あまりにも綺麗な声だったので、試しに何か読んでほしいと思った。そこで2018年の事故前に手をつけていた「太宰治」の批評から、「太宰を読んでみて」と持ち掛けた。有名な台詞、「恥の多い生涯でした」そこから私達は始まった。

録音される朗読に視覚情報はなかった。しかし彼の声は朗読に適していると思った。少なくとも私にとっては、聴覚と少ない言語情報以上に、共感覚が生まれようとしていた。それは色や音楽、香りさえも引き連れてくる。彼の声には単なる流行りの声ではなく、声に機微があり、優しい人柄が表れている中で奥底に無常があった。その声は私に様々な感情をイマージュを生成させた。言葉の世界が単純に見えただけではなく、昔の文豪の言葉が朗読の彼の代わりになるわけもなかった。ただ見えない日常を魅せてくれた。いつも見ている景色が変わって見えるように、綺麗な音楽に彼の声をあてるだけで、その音楽は私だけの「音」と記憶となる。一人で聞いても美しかった音楽、文学に、他人が加わってくること、その生成は世界の理想的な成り立ちであった。いつか好きな話の映像を見てみたいと思っていた。しかし映像化は決まっても理想通りのものは無かった。それは、創っている人との乖離があるからである。その孤独に「朗読」というのは私に転機をくれた。好きな話が綺麗な声で生成されてくるのである。

 彼に読ませるものは、いつも何処か、愛と光がある言葉ばかりを選んできた。文章世界の向かう先は、人を変えることではない。人の思考に力を与えることである。言葉はありとあらゆる方法で人に力を与えることがある。言葉と沈黙、沈黙の中で深淵を見つめる。彼と私の深淵は繋がることはない。持っている「根」が違うからだ。けれども、私達は一義性になるのだ。

最近、「神の祝福を」と読んでもらった。イエスの使徒選びはヨハネ以外は優れていなかった事は有名だが、神の教えを完璧に体現出来ている人間は更に要らなかったようだ。イエスが何故、そうだったのか。それは常に「歓待」を彼は望んでいたからである。だからこそミサの始まりは魂は「告白」しなければならない。イエスが離れていながらも祈る人と繋がっているように。

「神の祝福を」とは私がとても好きな言葉だ。不条理で亡くなった友人にも、神の祝福があったと伝えた。それほど私はこの言葉を慎重に選び、軽視したことがない。朗読の彼に色々読ませたことは、心から彼に祝福を与えたかったからだ。神の愛が差し伸べられるように、それに気づけるように願っている。根が違う私達はどのように生成されるのか、常に暗澹と夢の中にあった。それは何も考えたくない日でも、疲れて何も思い浮かばない暗闇の中でも、永い計画性もなく愛している。

ーーーーーーー

処女作品の「Pangaea Doll」を器官なき身体と評価された。

2022年12月30日加筆修正しました。

Liberation Theology and Existence.(English)

(movie: Japanese)
La vulnérabilité des choses précieuses est belle parce que la vulnérabilité est une marque d’existence.

Something of value is vulnerable and helpless, and it's beautiful. Because their weakness is a sign of their existence.

Simone Weil
La Pesanteur et Grâce(Coincidences)


“The right way to write is to write like you’re translating…The right way to write is to write as though you were translating, without adding anything”, wrote Simone Weil in a letter to Gustave Dupont.

Just as there is always an idea in the world of writing, there is also an invisible beauty in the imagery that spreads out of writing. You must see what is unnecessary, even if it is painful,The evidence for existence is inside, the scraped remains.

However, it must seize one of God’s graces: the healing of time. This is a solitary task, but mixture of emotions there is a given. I did not think much of the fact that a certain monk asked for salvation from the Catholics before it was ordained. In her difficult circumstances, she first sought help from the church. So, in contrast to Catholic doctrine, it was rejected. After her ordination, the woman remained popular for her humorous vision of human Kleshas.  An older man who respected her and was also a writer encouraged me to visit her. He said that she had written responses to a great deal of public criticism and that she would be tolerant and would accept. When I was there, I was told they would look at my manuscript, but since I was Catholic, they would not.

After the result, I kept asking myself wonder to oneself in the cold February air.

My soul crashed then, but day after day I became increasingly able to understand the situation in which I found myself in this difficult situation.

I wondered who had alienated her when the one she had asked for was not a man but a god.

Those who have not saved her in her time of need demand that the soul be reconciled.

In fact, as I did, a man in distress is in a very difficult situation, and the words that come out of his body are sometimes incoherent and You can’t judge what emerges from the body.

Can we open the door for one soul without being deceived by words and appearances?

It is not easy. People despair of being forsaken in a difficult situation because they think their soul has been forsaken. Last year the Catholic Church and the bishops helped me through a very difficult situation. If I look back, there was no benefit to them in accepting me then, but they did. When I think about what that means, I understand. I imagine myself in another parallel line, where I didn’t get the relief of being saved. Some will benefit from it and some will not.

A narrow gate, a door that rarely opens, a “crossing “.

It’s always in the fate. We would like to eliminate it as much as possible, but coincidences are created.

Always a series of “coincidences” becomes destiny.

We need the “theology of liberation” that originated in South American Catholicism.

Neither the clergy nor the laity should be the door which closes between a man in trouble and Jesus. In moments of distress, the soul makes its own record and Great reconciliation takes time for the soul.

This time is given by the Lord. The vaguely given time is inorganic, but the given time of God is sure. Knowing weakness and suffering the reconciliation of the soul, this is the time of God.

Die Liebende‐Rainer Maria Rilke(English)

The image of a man, a thought that I, the other, cannot imagine from its trivial aspect,I think of words that I record time and thought. If I could understand every casual look, the light that comes through the window, the changing emotions, I would feel happy. So I realize what I think is beautiful and what it means to be born. I love everything I love. I hate it, but I love it.

Chris Kyogetu

______________

Rilke’s “My darling”, Das ist mein Fenster, “This is my window”, starts with the inevitable awakening of her inner self and a look at the unconscious exterior. This is Eben bin ich so sanft erwacht… “I just woke up”, a gentle, relaxing moment, like a sprinkling of white powder.

“In the day-to-day life of a person like the window, “Bis wohin reicht mein Leben” (Where will my life reach?), and the eternity of the night and the universe, and the dream.

Ich könnte meinen, alleswäre noch Ich ringsum; (I feel that everything around me is still me), and thus loses the frontier between the interior and the exterior. Is both a bond and an obstacle to the outer world in this poem? She’s falling for him. and across the side world whereas his feelings and awareness of him as “objectivity from outside the window” But this is her reflection. Her existence is “inside” the window. Whether expectant or anxious, the waking ‘now’ is simply her being inside the open window.

I don’t know the details of the “I” relationship with that other person, but the fact that the other person is in my heart means that my beloved is not a quiet presence standing in the depths of my consciousness. My analysis of the poem is that it is a window on the outside world, without any intervention or controller (e.g. God) between ‘me’ and the ‘loved one’.

The original reality is the margin in which the poem ends. The world of empty margins, where nothing is written, exists for the poet independent of his own spirit, and when the poet enters into the spirit of a person, It ​means it changes the reader’s vison. If the window becomes special as of this day, it is a success.

It is beautiful to see the interior growth and the interior finesse.

I believe that a beautiful poem is beautiful, even in its borders. 

__________________________________________

The Lover

That is my window. A moment ago

I woke up so softly.

I thought I would float.

To where does my life extend,

and where does the night begin?

I could think that everything

were still me all around;

translucent as a crystal’s

depths, darkened, dumb.

I could also contain the stars

inside me still; so large

does my heart appear to me; so gladly

it released him away again

whom I began perhaps to love,

perhaps began to hold.

Strange, as something never-described

my fate looks at me.

For what am I laid under this

unendingness,

fragrant as a meadow,

moved here and there,

calling out at the same time and afraid

that someone will hear the call,

and determined to find my downfall

in another.

R. M. Rilke

Die Liebende ( Rainer Maria Rilke ) 訳・Chris

Das ist mein Fenster. Ebenbin ich so sanft erwacht.

Ich dachte, ich würde schweben.

Bis wohin reicht mein Leben,und wo beginnt die Nacht?

Ich könnte meinen, alleswäre noch Ich ringsum;

durchsichtig wie eines Kristalles Tiefe, verdunkelt, stumm.

Ich könnte auch noch die Sterne fassen in mir, so groß

scheint mir mein Herz; so gerne ließ es ihn wieder los

den ich vielleicht zu lieben,vielleicht zu halten begann.

Fremd, wie niebeschrieben sieht mich mein Schicksal an.

Was bin ich unter diese Unendlichkeit gelegt,

duftend wie eine Wiese, hin und her bewegt,

rufend zugleich und bange, daß einer den Ruf vernimmt,

und zum Untergange in einem Andern bestimmt.

full version (Japanese)

Die Liebende‐Rainer Maria Rilke

凡庸で一見、外観から想像できない思惑を、時間と思考を刻むように言葉で浮かべながら、何気ない眼差しが、窓を差し込む光が、移ろう感動が、全て意味を持つことが出来るのなら、私は幸せだと思う。そうやって、私は美しいと思うものも、そして生まれてきた意味も実感していた。私は全てを愛している。憎みながらも、愛している。

ChrisKyogetu「意識について」

_______________________

リルケの「愛する人」、Das ist mein Fenster「これは私の窓」という始まりは、自分の内部の目覚めと共に、意識出来ない外部への視線が必然となる。それはEben bin ich so sanft erwacht.「たった今、目覚めたばかり」と、白粉が舞うような、甘くてゆったりとした時間を感じさせます。「窓」のような人間の生活に関わっている日常を通して「Bis wohin reicht mein Leben」私の人生は何処へと届くのかと、到達しえない眼路の限界と、その限界を補うための夢想、「und wo beginnt die Nacht?」そして夜は何処から始まるのだろうと、更に夜と宇宙の無限、そして夢と誘います。

「私」はIch könnte meinen, alleswäre noch Ich ringsum;(私の周りぐるりと全てが未だ私のような気がする) と、それによって内と外との境界線を失います。

私の窓、「 eben、たった今」この窓とは、この詩の中では外の世界と繋げる存在でもあり、隔たりにもなっている。恋する彼女は外の世界を通して彼への想いや気づきを「窓の外という客観性」として具象化します。けれどもこれは彼女の内省だった。

 彼女の存在は窓の「内」にあります。期待を抱こうが、不安を抱こうが目覚めた「今」とは、ただ自分が開かれた窓の内側にいることです。

―Eindruck―

「私」と、こ の相手との関係の詳細は分かりませんが、想う相手が心の中に居るということは、愛する人とは、自分の意識の下で自分の認識している範囲の記憶を形成するが、

佇立している静かな存在では無い。この詩は 「私」と、「想い人」二人の間に何らか しらの干渉者、管理者(例えば神)を置かずに、外の世界を窓だけで表現しているというのが私の分析です。

本来の現実とはこの詩が終わった余白へと向かうことでしょう。何も書かれていない余白世界、それは詩にとっては自分の心とは関係無く存在していて、詩人が人の心の中に入るということは、読者の視界に変化を与えるということです。その日から窓が特別な存在になれば、成功なのです。内面が育つ、内面が繊細になった視界は美しい。

 美しい詩とは余白まで美しいものだと私は思います。 

2015年の推敲版

________________________________________________________________________________

リルケ:「愛する人」Die Liebende ( Rainer Maria Rilke )

これは私の窓、たった今、おもむろに目覚めたばかり。

私は宙に浮いているようだが、私の人生は何処へ向かい、

夜は何処から始まるのだろうか。

私を取り囲む全てが私のままだと思えた。

それは結晶のように深く、透明で、暗くて、無言で、

私はまだ私の中の星をつかめそうだった。私の心は広くなり、

私の心は、彼を再び手放せそうだった。

私が愛し始めたかもしれない、抱きしめたいと思ったかもしれない人だから。

私の運命は、説明のつかない、謎めいた眼差しで私を見ている。

この途切れなく続く私とは何なのだろう。

草原のように香り高く、行き交いながらゆらめいている。呼び声を聞くと恐れてしまうことは、誰かにとっては、別の場所で別れを意味することだから。

(朗読しやすいように翻訳しました)

(原文)

Die Liebende ( Rainer Maria Rilke ) 訳・Chris

Das ist mein Fenster. Ebenbin ich so sanft erwacht.

Ich dachte, ich würde schweben.

Bis wohin reicht mein Leben,und wo beginnt die Nacht?

Ich könnte meinen, alleswäre noch Ich ringsum;

durchsichtig wie eines Kristalles Tiefe, verdunkelt, stumm.

Ich könnte auch noch die Sterne fassen in mir, so groß

scheint mir mein Herz; so gerne ließ es ihn wieder los

den ich vielleicht zu lieben,vielleicht zu halten begann.

Fremd, wie niebeschrieben sieht mich mein Schicksal an.

Was bin ich unter diese Unendlichkeit gelegt,

duftend wie eine Wiese, hin und her bewegt,

rufend zugleich und bange, daß einer den Ruf vernimmt,

und zum Untergange in einem Andern bestimmt.

フルバージョンはこちら

WordPress.com でブログを始める.

ページ先頭へ ↑

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。