info

①”What is extracted from inside of us in front of mystery?
 Is it a pure heart? Or is it a reflection of ugliness of ourselves?
 I really fear the latter mystery.
(omit)
 I want to be happy and satisfy my mind.”
***
②“Your answer has always some deep meaning. 
When I am with you, I understand everything. 
I feel as if I am freed.”
by Chris Kyogetu
***
今、書いている脚本(舞台用)の一部を少し英訳。
ある原作を元に制作しているのですが、少し紹介。
①完全オリジナル台詞 ②元々ある台詞を一部変更
どの作品なのか、
また纏まったらホームページに載せます。
では皆様、良い週末を(まだ木曜日ですが)

コメントは受け付けていません。

Blog at WordPress.com.

ページ先頭へ ↑

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。